Responsive Advertisement
Translate
Social Media

Copyright

💼 비즈니스 일본어 초급: "제출 기한 확인" 스마트한 직장인 되기!

비즈니스 일본어 초급: "제출 기한 확인" 스마트한 직장인 되기!

💼 비즈니스 일본어 초급: "제출 기한 확인" 스마트한 직장인 되기!

안녕하세요! 신입사원 여러분, 직장 생활에서 일본어 사용은 어렵게 느껴질 수 있습니다. 하지만 기본적인 비즈니스 일본어 표현만 잘 익혀도 스마트하게 업무를 처리할 수 있어요. 오늘은 '문서 제출 기한 확인'이라는 실용적인 상황을 통해 정중하고 명확하게 소통하는 초급 비즈니스 일본어 회화를 배워보겠습니다.


1. 대화 상황 (신입사원 김 씨와 선배 박 씨)

신입사원 김 씨가 선배 박 씨에게 중요한 서류의 제출 기한을 다시 한번 확인하는 상황입니다. 바쁜 선배에게 방해가 되지 않도록 정중하고 간결하게 질문하고, 답변을 명확히 이해하는 것이 중요합니다.


2. 본문 (대화문 및 한글해석)

인물일본어 대화문 (ふりがな: 후리가나)한글 해석
A (김 사원)先輩 (せんぱい)、 (すこ)しお時間 (じかん)よろしいでしょうか?박 선배님, 잠깐 시간 괜찮으실까요?
B (박 선배)はい、大丈夫 (だいじょうぶ)ですよ。どう (どう)しましたか、 (きん)さん?네, 괜찮아요. 무슨 일이에요, 김 씨?
A (김 사원)昨日 (きのう)お話 (はなし)されていた書類 (しょるい)、提出期限 (ていしゅつきげん)はいつまででしたでしょうか?어제 말씀하신 서류, 제출 기한은 언제까지였죠?
B (박 선배)ああ、その書類 (しょるい)ですね。今週 (こんしゅう)の金曜日 (きんようび)までです。아, 그 서류 말이죠. 이번 주 금요일까지입니다.
A (김 사원)はい、承知 (しょうち)いたしました。ありがとうございます (ありがとうございます)。네, 알겠습니다. 감사합니다.
B (박 선배) (なに)か不明 (ふめい)な (てん)があれば、いつでも (き)いてくださいね。뭔가 불분명한 점이 있으면, 언제든지 물어보세요.

💡 회화 팁: 비즈니스 상황에서는 상대방의 시간을 배려하는 표현인 お時間よろしいでしょうか?를 사용하여 정중하게 대화를 시작하는 것이 좋습니다. 또한, 자신의 이름에 さん을 붙여 불리는 것은 존칭 표현입니다。


3. 주요 단어

  • 先輩 (せんぱい): 선배. (명사)
  • お時間 (おじかん): 시간 (높임말). (명사)
  • よろしい: 괜찮다, 좋다 (「良い(よい)」의 공손한 표현). (이형용사)
  • 書類 (しょるい): 서류. (명사)
  • 提出 (ていしゅつ): 제출. (명사)
  • 期限 (きげん): 기한. (명사)
  • 承知いたしました (しょうちいたしました): 알겠습니다, 잘 알겠습니다 (「わかりました」보다 더 정중한 비즈니스 표현). (관용 표현)
  • 不明な点 (ふめいなてん): 불분명한 점. (명사)

4. 주요 표현 및 응용 문장

4-1. "~ 괜찮으실까요?": ~よろしいでしょうか?

상대방의 의향을 묻거나 허락을 구할 때 사용하는 매우 정중한 표현입니다. 특히 바쁜 상대방에게 조심스럽게 말을 건넬 때 유용합니다.

  • 今、少しお話しよろしいでしょうか? (이마, 스코시 오하나시 요로시이데쇼오카?): 지금 잠깐 이야기 괜찮으실까요?
  • この内容でよろしいでしょうか? (코노 나이요오데 요로시이데쇼오카?): 이 내용으로 괜찮을까요? (확인)

4-2. "~였죠? (확인)": ~でしたでしょうか?

기억이 불확실하거나 상대방에게 정중하게 다시 한번 사실을 확인할 때 사용하는 표현입니다. 과거형 ~でした에 불확실성을 나타내는 ~でしょうか가 붙어 더욱 공손한 느낌을 줍니다.

  • 会議は来週の火曜日でしたでしょうか? (카이기와 라이슈우노 카요오비데시타데쇼오카?): 회의는 다음 주 화요일이었죠?
  • あの資料は、部長に提出でしたでしょうか? (아노 쇼루이와, 부쵸오니 테이슈츠데시타데쇼오カ?): 그 자료는 부장님께 제출하는 것이었죠?

4-3. "알겠습니다": 承知いたしました (しょうちいたしました)

「わかりました (알겠습니다)」보다 훨씬 격식 있고 정중한 비즈니스 표현입니다. 상사나 거래처 사람에게 사용하면 예의 바른 인상을 줄 수 있습니다.

  • ご指示、承知いたしました。 (고시지, 쇼오치이타시마시타): 지시하신 바, 알겠습니다.
  • 内容、承知いたしました。早速取り掛かります。 (나이요오, 쇼오치이타시마시타. 삿소쿠 토리카카리마스.): 내용 알겠습니다. 바로 착수하겠습니다.

5. 오늘의 포인트 회화체 문법: ~でしょうか의 정중한 확인/질문

원래 문법: ~ですか (~데스카?) - '~입니까?' 라는 일반적인 의문문 형태.

비즈니스 회화체: ~でしょうか (~데쇼오카?) - 상대방에게 부담을 주지 않으면서 정중하게 묻거나 불확실한 내용을 확인할 때 사용합니다. 직접적인 질문 대신 상대방의 의견이나 기억을 묻는 뉘앙스를 담고 있어, 비즈니스 상황에서 매우 유용합니다.

  • この件について、ご意見はございますでしょうか? (코노 켄 니 츠이테, 고이켄와 고자이마스데쇼오카?): 이 건에 대해, 의견 있으십니까?
  • 佐藤様は、本日ご在宅でしょうか? (사토오사마와, 혼지츠 고자이타쿠데쇼오카?): 사토님은 오늘 재택근무 중이십니까?

⭐️ ~でしょうか~ですか보다 한 단계 더 공손하고 부드러운 인상을 줍니다. 특히 상사나 손님에게 사용할 때 좋습니다。


6. 응용 대화문 (회의 시간 재확인 상황)

배운 표현들을 활용하여, 다음 회의 시간을 정중하게 재확인하는 대화를 연습해봅시다.

인물일본어 대화문한글 해석
A (김 사원) (つぎ)の会議 (かいぎ)、午前 (ごぜん)10 (じ)でよろしいでしょうか?다음 회의, 오전 10시로 괜찮을까요?
B (박 선배)はい、その (とお)りです。資料 (しりょう)のご準備 (じゅんび)をお (ねが)いします。네, 말씀하신 대로입니다. 자료 준비 부탁드립니다.
A (김 사원)はい、承知いたしました네, 알겠습니다.
B (박 선배)では、 (のち)ほど。그럼, 이따가 뵙겠습니다.

오늘 배운 표현들로 일본 비즈니스 환경에서 더욱 자신감 있게 소통하시길 바랍니다! 다음 포스팅에서 또 만나요!


#비즈니스일본어 #초급일본어 #직장인일본어 #일본어회화 #정중한일본어 #기한확인

애드센스 멀티플렉스