Responsive Advertisement
Translate
Social Media

Copyright

📝 비즈니스 일본어 회화: "죄송합니다, 납기가 좀 빠듯해졌습니다..." (프로젝트 지연 보고)

📝 비즈니스 일본어 회화: "죄송합니다, 납기가 좀 빠듯해졌습니다..." (프로젝트 지연 보고)

📝 비즈니스 일본어 회화: "죄송합니다, 납기가 좀 빠듯해졌습니다..." (프로젝트 지연 보고)

비즈니스 상황에서 예상치 못한 문제가 발생했을 때, 어떻게 정중하고 정확하게 보고해야 할까요? 오늘은 '프로젝트 지연'이라는 민감한 상황을 상사에게 보고하고, 해결책을 제시하는 '중급 비즈니스 일본어 회화'를 배워보겠습니다. 난감한 상황에서도 유연하게 대처하는 비즈니스 일본어 표현들을 익혀봅시다!


1. 대화 상황 (김 팀장과 박 부장)

김 팀장이 박 부장에게 신규 프로젝트의 진행 상황을 보고하는 장면입니다. 개발 과정에서 예상치 못한 문제가 발생하여 납기가 지연될 상황을 알리고, 해결책 마련과 재보고를 약속하는 상황입니다. 비즈니스에서 발생할 수 있는 어려운 상황을 정중하게 전달하고, 책임감을 보여주는 방법을 배울 수 있습니다.


2. 본문 (대화문 및 한글해석)

인물일본어 대화문 (ふりがな: 후리가나)한글 해석
チームリーダー金 (김 팀장)部長、新規プロジェクトの進捗にご報告がございます。부장님, 신규 프로젝트 진행 상황에 대해 보고드릴 것이 있습니다.
部長 朴 (박 부장)はい、金さん。どうしましたか?네, 김 팀장님. 무슨 일입니까?
チームリーダー金 (김 팀장)実は、開発段階で想定外の問題が発生しておりまして、納期が少々厳しくなりました。사실은, 개발 단계에서 예상치 못한 문제가 발생하여, 납기가 조금 빠듯해졌습니다.
部長 朴 (박 부장)それは困りましたね。具体的にどれくらいの遅れになりそうですか?그거 곤란하군요. 구체적으로 어느 정도 지연될 것 같습니까?
チームリーダー金 (김 팀장)恐縮ですが、現在のところ、システムテスト開始まであと3日ほど追加で時間をいただく必要がございます。すぐに解決策を検討し、詳細を改めてご報告させていただきます。죄송하지만, 현재로서는 시스템 테스트 시작까지 3일 정도 추가 시간이 필요할 것 같습니다. 즉시 해결책을 검토하여 자세한 내용을 다시 보고드리겠습니다.
部長 朴 (박 부장)わかりました。早急な対応と、正確な情報共有をお願いします。알겠습니다. 조속한 대응과 정확한 정보 공유를 부탁드립니다.

💡 회화 팁: 비즈니스 상황에서 좋지 않은 소식을 전할 때는 実は (지츠와)와 같이 완곡하게 운을 떼는 것이 일반적입니다. 또한, ~ておりまして~ていて의 겸양 표현으로, 정중함을 더할 때 사용합니다.


3. 주요 단어

  • 進捗 (しんちょく): 진척, 진행. (명사)
  • 新規 (しんき): 신규. (명사)
  • 想定外 (そうていがい): 예상외, 의외. (명사)
  • 発生する (はっせいする): 발생하다. (동사)
  • 納期 (のうき): 납기. (명사)
  • 厳しくなる (きびしくなる): (상황이) 빠듯해지다, 어려워지다. (동사)
  • 恐縮ですが (きょうしゅくですが): 죄송하지만, 송구스럽지만. (부탁이나 좋지 않은 소식을 전할 때 겸손하게 사용)
  • 見込まれる (みこまれる): 예상되다, 전망되다. (동사)
  • 解決策 (かいけつさく): 해결책. (명사)
  • 検討する (けんとうする): 검토하다. (동사)
  • 早急な対応 (そうきゅうなたいおう): 조속한 대응. (명사)
  • 情報共有 (じょうほうきょうゆう): 정보 공유. (명사)

4. 주요 표현 및 응용 문장

4-1. "~にご報告がございます": ~에 대해 보고드릴 것이 있습니다

상대방에게 보고할 내용이 있을 때 사용하는 매우 정중한 표현입니다. ございますあります의 겸양어입니다. 비즈니스에서 상사나 고객에게 중요한 내용을 전달할 때 주로 사용됩니다.

  • 来週の会議について、ご報告がございます。 (라이슈노 카이기니 츠이테, 고호코쿠가 고자이마스.): 다음 주 회의에 대해 보고드릴 것이 있습니다.
  • 新しい企画について、ご提案がございます。 (아타라시이 키카쿠니 츠이테, 고테이안가 고자이마스.): 새로운 기획에 대해 제안드릴 것이 있습니다.

4-2. "~に遅延が発生しておりまして": ~에 지연이 발생하여 (있어서)

특정 상황이나 시점에서 지연이 발생했음을 정중하게 알리는 표현입니다. ~ておりまして~ていて의 겸양 표현으로, 상황에 대한 설명과 함께 정중함을 더합니다. 주로 사과나 양해를 구할 때 사용됩니다.

  • システムトラブルにより、サービスに遅延が発生しておりまして、ご迷惑をおかけしております。 (시스테무 토라부루니 요리, 사비스니 치엔가 핫세이시테 오리마시테, 고메이와쿠오 오카케시테 오리마스.): 시스템 트러블로 인해 서비스에 지연이 발생하여, 불편을 끼쳐드리고 있습니다.
  • 輸送の関係で、製品の到着に遅延が発生しております。 (유소노 칸케이데, 세이힌노 토챠쿠니 치엔가 핫세이시테 오리마스.): 운송 관계상, 제품 도착에 지연이 발생하고 있습니다.

4-3. "納期が少々厳しくなりました": 납기가 조금 빠듯해졌습니다

납기나 기한이 촉박해졌음을 완곡하게 표현합니다. 少々 (쇼쇼)를 덧붙여 더 부드러운 느낌을 줍니다. 부정적인 상황을 직접적으로 말하기보다 완곡하게 전달하는 비즈니스 화법입니다.

  • 今回のスケジュールは少々厳しくなりそうです。 (콘카이노 스케쥬루와 쇼쇼 키비시쿠 나리소우데스.): 이번 스케줄은 조금 빠듯할 것 같습니다.
  • 予算が厳しくなりましたので、再検討が必要です。 (요산가 키비시쿠 나리마시타노데, 사이켄토가 히츠요우데스.): 예산이 빠듯해졌으므로, 재검토가 필요합니다.

5. 오늘의 포인트 회화체 문법: ~させていただきます (~사세테 이타다키마스) 겸양 표현의 활용

원래 형태: 동사 미연형 + せる/させる + ていただく

설명: ~させていただきます는 '자신이 어떤 행위를 할 것을 상대방에게 허락받고 그렇게 한다'는 의미를 내포하는 겸양 표현입니다. 주로 상대방에게 배려를 구하거나, 허락을 얻어 어떤 행동을 할 때 사용하며, 자신의 행동을 낮춰 표현함으로써 정중함과 겸손함을 더합니다. 비즈니스 상황에서 매우 자주 쓰이는 중요한 표현입니다.

  • 私が発表させていただきます (와타시가 핫표 사세테 이타다키마스.): 제가 발표하겠습니다. (발표할 기회를 주셔서 감사합니다, 또는 발표해도 될까요?의 뉘앙스)
  • 一度、確認させていただきます (이치도, 카쿠닌 사세테 이타다키마스.): 한번 확인해 보겠습니다. (확인해도 괜찮을까요? 또는 확인하는 것이 좋을 것 같습니다의 뉘앙스)
  • この件については、改めてご連絡させていただきます (코노 켄니 츠이테와, 아라타메테 고렌라쿠 사세테 이타다키마스.): 이 건에 대해서는 다시 연락드리겠습니다. (연락해도 괜찮을까요? 또는 연락드리는 것이 맞다고 생각합니다의 뉘앙스)

⭐️ 단순히 ~します (~시마스) 보다 훨씬 더 정중하고 상대방에 대한 배려가 담긴 표현으로, 비즈니스 매너를 보여줄 때 유용합니다.


6. 응용 대화문 (클라이언트에게 자료 제출 지연을 보고하는 상황)

방금 배운 표현을 활용하여 클라이언트에게 자료 제출 지연을 보고하는 상황을 연습해봅시다.

인물일본어 대화문한글 해석
営業担当 (영업 담당)恐縮ですが、田中様。ご依頼いただいた資料の提出に、少し遅れが生じております죄송하지만, 다나카님. 요청하신 자료 제출에 조금 지연이 발생하고 있습니다.
クライアント田中 (클라이언트 田中)そうですか。いつ頃になりそうですか?그렇습니까. 언제쯤 될 것 같습니까?
営業担当 (영업 담당)明日の午前中には必ずご提出させていただきます내일 오전 중에는 반드시 제출해 드리겠습니다.
クライアント田中 (클라이언트 田中)わかりました。急ぎませんので、確認をお願いします。알겠습니다. 급하지 않으니, 확인 부탁드립니다.

오늘도 비즈니스 일본어 회화를 배워봤습니다. 어려운 상황일수록 침착하고 정중한 일본어 표현을 사용하는 것이 중요합니다. 오늘 배운 표현들을 활용하여 프로페셔널한 모습을 보여주세요! 다음 포스팅에서 만나요!


#일본어회화 #비즈니스일본어 #중급일본어 #프로젝트관리 #일본어보고 #겸양어 #정중한표현

애드센스 멀티플렉스